miércoles, 10 de agosto de 2011

Ventilateur (Para Soco con todo mi cariño)

Christophe Lecoq

No. No se puede ser libre enteramente
ni estrictamente digno ahora
cuando el chacal está a la puerta
esperando
que nuestra carne caiga, podrida.
Raúl González Tuñón

Le soleil tombe sur le mur et dévoile la trace d’une ancienne cheminée. La pyramide de scepticisme fait de l’ombre aux crabes désirants. On frappe à la porte. Dans la chaleur de kaléidoscope, il n’y a ni espace ni temps, juste une défaite et le flap flap d'un ventilateur colonial.
---------

El sol cae sobre la pared y descubre el rastro de una antigua chimenea. La pirámide de escepticismo hace sombra a los cangrejos que viven deseando. Llaman a la puerta. En el calor de calidoscopio no hay espacio ni tiempo, solo una derrota y el flap flap de un ventilador colonial.




3 comentarios:

Mágicas Noches dijo...

Me gusta mucho, querido José María. ¿Cuántas veces llaman a la puerta en la vida? Y no la abrimos ...

Besos de susurros

César Sempere dijo...

Exquisito.

Un abrazo,

María Socorro Luis dijo...

.................
"Subiré al cielo.
Le pondré gatillo a la luna
y desde arriba fusilaré al mundo,
suavemente,
para que esto cambie de una vez"

Me ha emocionado y encantado la sorpresa.

Gracias de verdad, querido amigo
Por el detalle. Por el simbolismo.
Por la sinceridad. Por la complicidad.
Por como piensas. Por como eres...

Un aluvión de besos. Soco