viernes, 31 de diciembre de 2010

La nuca de tu beso

Orilla de palabras, sin aliento,
de rodillas entre estas dos paredes,
atando el crepúsculo y en silencio
cantar la isla de tus ojos que cercan
el encaje de un sostén de hilo negro.


La brisa de tus dedos quema mi mano
e invento las palabras para esconder
los temblores de mi cuerpo en el acorde
de tu cadera, que sueño hembra sumisa
al color de ambos sexos,
y quiero hacerte el amor esta noche,
y todas las que quedan por vivir,
quemando el sol que tiembla imaginando
los dedos-pulseras en tus tobillos,
son enredadas llaves
de tus muslos, camino, ofrenda y vino.


De la lámpara verde, color blanco
de tu ausencia, tal vez queda un amargo,
que arranca hipnotizado, Rachmaninoff,
y bocabajo escucho pensar las rocas
en un estrepito de astillas laberinto
suave -a veces grave- y gira intermitente
un callejón sin salida que me dice :
escribir es sin sentido, si no es para ti.


Esto no es un verso,
es perla de sudor en la nuca de tu beso.


A todos os deseo un feliz año.  

lunes, 13 de diciembre de 2010

Larme bleue.



Guette bien fantôme
sans yeux,
Elle est à moi jusqu’à l’aube,
chaque nuit sans faillir,
dans le rêve
qui nous fait défaillir,
guette, fantôme, guette
les jaloux d’or
qui veulent entendre nos cœurs.

Mais je dois partir, malgré moi,
Elle me trouble au soir des poètes,
et je ne guéris pas de l’aube,
ni des espaces,
le chagrin ne fait que croître
dans les ondulations de lune.
-Ne le vois-tu pas ? -

Gardez-vous fantômes translucides,
il se pourrait que d’une larme
morte, je vole vôtre royaume.

Over and out.

JM. Alloza


Entre Ella y El,
busca el paradójico espacio,
re-verso de la palabra susurrada,
incógnita de una ecuación soñada.


Toca la intención
un corto instante, los dedos y el color,
matiz en blanco y negro,

Mañana seré exacto y fuerte, hoy no,
en el cobre de la barra cabe una sola frase:
¿Es la mujer de ojos sin fondo?

Cigar Cutter The Man I Love

Os pido disculpas por mis ausencias; en este momento no tengo fuerzas para comentar ni para responder a los comentarios. Voy a descansar durante unos días, allá por el Sur. Al pie del Atlas, buscaré un lugar donde pueda enterrar el olvido.
Besos y abrazos.

domingo, 5 de diciembre de 2010

Corto.



La existencia es otro lugar...

No hay disfraz que pueda largo tiempo ocultar el amor donde lo hay,
 ni fingirlo donde no lo hay.
François de la Rochefoucauld.

Carcajadas azules

JM. Alloza.


Aquí no quedan palabras,
ni silencios, ni lluvia,
ni tacto, nada para escribir,
ni siquiera tristes versos.


Mas soy un cadáver sonriente,
contando huesos dispersos
en las orbitas de los cráneos
que ríen en carcajadas azules.


Desde los confines sin sentido,
de donde nadie vuelve,
e incógnitas son estilete
escapatoria
a la insolencia del miedo
consciencia.


Sopla un viento suicida,
no sé si habla,
no sé si calla,
no sé si canta.


La caricia fugitiva,
-brisa elegante y cálida-
despliega sus alas
en sueños inmortales.


Su mirada mis ojos cautiva,
alucinando el alma
en una isla desconocida,
allí donde acaban todos los viajes.

Tal vez un tango...

jueves, 2 de diciembre de 2010

Pídeme.

Isabel Muñoz

Pídeme que renuncie
al estremecimiento
cuando cruzo tu mirada.
Pídeme que renuncie
al tacto de tus yemas,
cuando pides un cigarro.
Pídeme que renuncie
a la locura
-incrédula de belleza-
cuando escucho tu voz.
Pídeme que renuncie
al tango de tus caderas
cuando subes la calle.
Pídeme que renuncie
al espectáculo de tus manos
cuando pintas tus labios.
Pídeme que renuncie
a la belleza de tus gestos,
elegantes y sutiles.
Pídeme que renuncie
al sentimiento que disuelve
en la vulnerabilidad lirica.
Pídeme que renuncie
a la gracia de las palabras
trayectorias.
Pídeme que renuncie
al sueño de leer juntos,
hasta el final de la noche.
Pídeme que renuncie
a los secretos de tu cuerpo.
Pídeme que renuncie
a las filigranas
en el torbellino de deseos.
Pídeme lo que quieras,
prívame de todo, incluso de ti,
si quieres,
mas no me pidas que deje de amarte,
eso no puedo.

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Demande-moi



Demande-moi de renoncer,
au frémissement de mon corps,
quand je croise ton regard.
Demande-moi de renoncer,
à la chaleur de tes doigts,
sur ma main,
quand tu veux une cigarette.
Demande-moi de renoncer,
à la folie, incrédule de beauté,
quand j’entends le son de ta voix.
Demande-moi de renoncer,
au tango de tes hanches,
quand tu montes la rue.
Demande-moi de renoncer,
à la saveur de ta bouche,
Demande-moi de renoncer,
au spectacle de tes mains,
quand tu peints tes lèvres.
Demande-moi de renoncer,
à la beauté des tes gestes,
élégants et subtiles.
Demande-moi de renoncer,
à ce sentiment qui dissout
la vulnérabilité lyrique.
Demande-moi de renoncer,
à la grâce des mots trajectoires.
Demande-moi de renoncer,
au rêve de lire ensemble
jusqu’au bout de la nuit.
Demande-moi de renoncer,
aux secrets de ton corps.
Demande-moi de renoncer,
aux filigranes
dans le tourbillon des désirs.
Demande-moi ce que tu veux,
prive-moi de tout, même de toi,
mais ne me demande pas de cesser de t‘aimer,
ça je ne le peux pas.

martes, 30 de noviembre de 2010

Aimer à perdre la raison.

Jochemvanwetten

L’imaginaire est ce qui tend à devenir réel.
André Breton.

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison


Ah c'est toujours toi que l'on blesse
C'est toujours ton miroir brisé
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Dans toute chair martyrisée


Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison


La faim, la fatigue et le froid
Toutes les misères du monde
C'est par mon amour que j'y crois
En elle je porte ma croix
Et de leurs nuits ma nuit se fonde


Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison
Aragon chanté par Ferrat.

lunes, 29 de noviembre de 2010

Funámbulo (r)


Funámbulo sobre el hilo del deseo,
corazón enlazado en el fuego temerario,
besarte el alma quisiera, mi bien amada.

Y en la tarde excelsa del otoño,
en un silencio decoroso,
suavemente acariciar tu mejilla.

Palabras desnudas dibujando,
un arco iris de sabanas eternas,
paginas abiertas hacia el infinito.

Y al amanecer de la noche anhelada,
con el perfume de la piel en las yemas,
beber el nuevo día, en la copa de tus entrañas.

martes, 23 de noviembre de 2010

Madrid, linea dos.



Escribo con dos cadáveres
de letras, y una regla de tres,
féretro de lo que hubiese
podido ser,
en el acrópolis de tu vientre.

Un, dos, tres,
a quien le importa nombrar,
donde no hay respuestas.

Madrid, línea dos,
decían :
“Si es poesía,
lo importante
es lo que hacemos con ella”,
sonreí a los ojos azules.

Mendelssohn en un violín desafinado,
delta de “E=MC2 mon amour”
E minor, sonaba la moneda de dos.

sábado, 20 de noviembre de 2010

Libertad 8

Hoy en Libertad 8 y a las 20h, se tratará y se cantará algo que tiene que ver con los Gatos y los Besos; de estos no sé mucho, pero como es Jose Zuñiga quien canta y trata seguro que será jodidamente bueno para liberarse y pasar un momento memorable.


Cruzando la noche en estado hipnótico.

Qué iluminaciones, qué cuadro sinóptico,

qué enormes placeres. ¡Me liberé! ¡Me liberé!
(J.L. Zuñiga)

miércoles, 17 de noviembre de 2010

Sinopsis de un tiempo bilingüe.

R. Mapplethorpe


Encontrarás estimado lector, escritos monstruos de sueños claroscuros, prestados, robados, inventados y algunos soñados de abrelatas zarcillos, sentimientos-alientos de controlar todo o nada de la triquiñuela desestabilizante que une la artimaña de polígrafo a la treta de la teta sanalotodo, panaceas de chollos que no son chochos de chocolate, enchufes sacacorchos de tango tuerto, hijos de bagatela; en fin una vivencia de baratija sin caña de amores, que, según los mires, pueden ser diferentes en la anatomía de la mujer sin domicilio fijo.








Y esto que pretende ser poema y que no es un tango, aunque sí parece tuerto…





De una sola palabra nos amamos,
mas después parece que nos odiamos,
tal vez deseos somos.
Ahora el recuerdo con ira mira,
su cuerpo que era lira
y tan enamorados estábamos.
Largas penas hablamos,
modo de escribir versos.
¡Ay madre! Son estos polvos de locos.

Continúo en español porque en latín no me atrevo y que traducirlo al griego será empeño de otro momento, si puedo. Y aunque esto parece un desamor, no lo es, más bien sería una onda de la tectónica de placas.

Excavo en las estanterías
de mis entrañas,
sin el norte magnético
de las inconsciencias
ridículas,
desposeído de las prendas
ensayadas delante del espejo
lunático,
archipiélago imprevisto
en las vísceras
de noches inciertas,
tal vez impensado impotente
de la complejidad del tiempo,
escenario -depende cómo-
de la llaga única
de tu nombre clandestino,
bailando con los cuerpos
fantasmagóricos
de atléticas gitanas,
me acuerdo de todo
o de nada, un poco,
mucho, en el ojo multicolor
de una margarita otoñal.

Sin embargo, y finalmente, confieso que me gustan las bragas de las mujeres; así ya está y punto

martes, 16 de noviembre de 2010

Les culottes de filles.



Je fouille dans les rayonnages
de mes entrailles,
sans le nord magnétique
des inconsciences ridicules,
détroussé des habits essayés
devant un miroir lunatique,
archipel imprévu
dans les viscères des nuits
incertaines,
peut-être l’impensé impuissant
d’une complexité du temps,
scénario, c’est selon, la plaie unique
de ton nom clandestin, dansant
avec les corps fantomatiques
d’athlétiques bohémiennes,
je me souviens de tout ou de rien,
un peu, beaucoup, dans l’œil
multicolore d’une marguerite
d’automne.
Quoi que, à bien y réfléchir,
j’adore les culottes des filles.

domingo, 14 de noviembre de 2010

Espada de la musa


El pronóstico del tiempo
diríase excelente,
para el cuervo famélico,
encaramado en una ondulación
de neblina amnésica.


A la sombra de la espada
abandonada en la pesadilla
            -extraña-
de un círculo salta-caminos.


Silenciosa, ya,
la mácula lóbrega
en la arena parece olvidada,
y lánguidamente naufraga.


La Nada se preocupa, ahora,
de la sombra que llevaba
mi nombre, temperancia
y velamen de deseos mutilados.


Palabras al filo de la noche,
pecho atravesado de un tacón
carmín, color de su nombre,
silencio, espada de la musa.

sábado, 13 de noviembre de 2010

Ovillejo retrasado.


Enmudece la estación,
canción.


En el vapor de un suspiro,
un tiro.


Sera del tiempo el asomo,
de plomo.


Palíndromo en desaplomo,
mas se quieren y se hieren,
que volarse el seso quieren,
canción, un tiro de plomo.

jueves, 11 de noviembre de 2010

Pseudo madrigal.

Helmut Newton

El amargo del otoño es tiempo de sedar
la esencia de harmonía,
el sabor discreto precipitando el podar,
composición en sol y ciclo de sintonía.


El jardinero zen rastrea sin dudar,
ligero y más sereno,
cuatro granos de arena, la ilusión debe dar
el actor de teatro No.


Es la hazaña y jugar
de valientes escritores,
maridaje audaz y gesta sin auditores.


Y el segundo es lugar
de los espejos sin flores,
en serena harmonía, autentico zopenco eres.

lunes, 8 de noviembre de 2010

Exilé.


Exilé
au plus profond
des silences
ce sont les larmes plurielles
des poèmes sémaphores,
au rouge vif ;
Et ce n’est pas nostalgie,
c’est présence,
présence absolue.


Toi !
Ma blessure !
Métamorphose
d’ors vocatifs,
qui vole
en bourrasques
et conjugue le sel
espérant recevoir
l’écho métonymie,
qui coud ou fusionne,
dans la perspective
inverse,
là ou j’invente
les paroles marines.


Dans ton feu
mon destin,
amour,
vie,
au coin
de tes hanches
au plus intime,
rêvées.


Panier de mes jours,
faim d’un mythe,
ou d’une déesse ,
les doigts sur mes joues,
bouche à bouche,
allégresse d’armistice.


Comment t’arracher de ce cœur ?

domingo, 7 de noviembre de 2010

Desterrado.


Desterrado
en el más profundo
de los silencios,
son lagrimas plurales
de poemas semáforos,
al rojo vivo;
y no es nostalgia,
es presencia,
presencia absoluta.


¡Tú!
¡Mi herida!
Metamorfosis
de oros vocativos,
que vuela
en borrascas
conjugando la sal
que extraña recibir
un eco metonimia,
que cose o fusiona,
en la perspectiva
inversa,
donde invento
palabras marinas.


En tu fuego,
mi destino
amor,
vida,
en la esquina
de caderas,
en lo más intimo,
soñadas.


Canasta de mis días,
hambre de un mito
o de una diosa,
yemas en mis mejillas,
boca en boca,
alegría de armisticio.
¿Cómo extraerte de este corazón?



jueves, 4 de noviembre de 2010

La realidad de mis deseos…

Podrán cortar todas las flores,
pero no impedirán la llegada de la primavera,
pues creo en la realidad de mis deseos…


En los brazos
que cierran el espacio
y abren
la promesa de futuro,
en la esquina superior
de la espina del tiempo,
muéstrate primero tímida
y complaciente,
luego, grita,
grita, amada mía,
intrépida, ebria
de esta noche loca,
y muere de amor
al despuntar el día;
Sobre la tumba de todo lo prohibido.

miércoles, 3 de noviembre de 2010

L'épée de la muse.

Avec ceux que nous aimons,  nous avons cessé de parler, 
et ce n’est pas un silence. R. Char.


La météo semble excellente,
au corbeau famélique, perché
sur l’ondulation automnale
d’un brouillard amnésique.

A l’ombre de l’épée
délaissée
par les cauchemars
étranges,
dans un cercle,
désormais silencieux,
la tâche sombre
dans le sable
lentement sombre,
rouillée.

Le néant se soucie de l’ombre
qui portait son nom, tempérance
d’un haillon aux désirs tranchés.


Que veux-tu ? Ma vie ? Je te la donne.

lunes, 1 de noviembre de 2010

¿Amaste alguna vez?


¿Amaste a tal punto que no obstante sus errores,
hiciera lo que hiciera, te hacia feliz?


¿Amaste tan fuerte que no obstante sus miedos,
un solo roce de su pelo te trasportaba al cielo?


¿Amaste tan profundamente que no obstante sus silencios,
tu corazón cabalgada con una sola mirada?


¿Amaste hasta sentir su sufrimiento?
¿Amaste hasta entregarte sin esperar un retorno?
¿Amaste hasta desear su felicidad, aun fuera con Otro?


¿Amaste alguna vez?

Yo si…


Hasta ciento cincuenta y tres son recordados,
ojos de todos los colores, sexos ofrecidos,
algunos con apenas nombre, otros olvidados,
de ellos cuatro o cinco, importantes, amados.




Y Tú,

Setenta y trece, semanas,
quinientos quince, días,
doce mil trescientas sesenta, horas,
los segundos, ahora, a cada instante.

Y Tú, única...


Chaque heure, chaque minute,
comme à la dérive, sans toi,
dans un noir intense.
Et je t'appelle, de ton nom,
qui m'apaise et me rassure,
alors je te dis tout doucement : je t'aime



"Voy a decirte amor hasta los huesos
voy a gritarte amor hasta el olvido…"*


*Carmen Gonzalez Huguet

domingo, 31 de octubre de 2010

La réalité de mes désirs*

Ils pourront couper toutes les fleurs,
ils n’empêcheront pas la venue du printemps,
car je crois en la réalité de mes désirs…


Dans les bras
qui ferment l’espace
et ouvrent
la promesse d’avenir,
sur le bord supérieur
de l’arête du temps,
sois d’abord timide
et complaisante,
puis crie,
crie ma belle,
intrépide, ivre
de cette nuit folle,
et meurs d'amour
au point du jour;
Sur le tombeau des interdits.

Barricadas del alma.

 Marc Riboud. Washington 1967

La mort stupide eut honte et l'officier fit grâce.
Victor Hugo.


Si me muero, que me muera
con la cabeza muy alta.
Muerto y veinte veces muerto,
la boca contra la grama,
tendré apretado los dientes
y decidida la barba.


Cantando espero a la muerte
que hay ruiseñores que cantan
encima de los fusiles
y en medio de las batallas.

Miguel Hernández


Gonzalo Fuentes. Paris octubre 2010.


¿Qué son las convulsiones de una ciudad al lado de los motines del alma?


La reducción del Universo a un solo ser, la dilatación de un solo ser hasta Dios; esto es el amor. ¡Qué triste está el alma cuando está triste por el amor! ¡Qué vacío tan inmenso es la ausencia del ser que llena el mundo! ¡Oh! ¡Cuán verdadero es que el ser amado se convierte en Dios! Basta una sonrisa vislumbrada para que el alma entre en el palacio de los sueños.

Ciertos pensamientos son oraciones. Hay momentos en que cualquiera que sea la actitud del cuerpo, el alma está de rodillas.

Los amantes separados engañan la ausencia con mil quimeras, que tienen, no obstante, su realidad. Se les impide verse; no pueden escribirse; pero tienen una multitud de medios misteriosos de correspondencia. Se envían el canto de los pájaros, el perfume de las flores, la risa de los niños, la luz del sol, los suspiros del viento, los rayos de las estrellas, toda la creación. ¿Y por qué no? Todas las obras de Dios están hechas para servir al amor.

El amor es una parte del alma misma, es de la misma naturaleza que ella, es una chispa divina; como ella, es incorruptible, indivisible, imperecedero. Es una partícula de fuego que está en nosotros, que es inmortal a infinita, a la cual nada puede limitar, ni amortiguar. Se la siente arder hasta en la médula de los huesos, y se la ve brillar hasta en el fondo del cielo.

Victor  Hugo.

jueves, 28 de octubre de 2010

Necrología anticipada.


Si llegara la hora de morir,
dejaría huellas hipnóticas,
señales transparentes,
que borrarían los halos extraños
de tantos escenarios imaginarios,
palabras huecas disfrazadas de deseo.

Recordaría que no existía,
antes de matarse en esa nube herida,
y que ahora conoce la fecha y hora
de los reptiles atragantados,
perdidos en un rostro claridad.

Si llegara esa hora, recordaría
que amaba, cuando ya no quería,
antes del Bing Bang, antes del deseo,
antes de que se desplegara - amarga y fría-
la lluvia memoria, testamento de ese día
y sabor del cadáver silencioso.

Recordaría que a pesar del presagio,
se acostaba pensando -y cada noche crecía-
un árbol de naranjas color poesía,
vestido de translucida lencería, y este decía :
bésame, así, sin motivo, tal vez conocerás
la lujuria de los pecados desmayados.

De Escila a Caribdis ha buscado
la significación de la (i)legitima indiferencia,
ha cambiado tanto, que ni se da cuenta.

No hay nada que entender…

martes, 26 de octubre de 2010

A contratiempo.




Tu primavera
Humedad rosa y rosa
Cubil ardiente
Grito entregando el alma
Agua clara bebía.

Intimo beso
Cuerpos en una nota
Color rocío
El arco iris de un tiempo
Al viento abandonado.

Poeta quiere
Es haiku enamorado
A contratiempo.


El invierno lo sabe.

domingo, 24 de octubre de 2010

Naranja azul.

De dos nació este poema, tierra fecundada por un sari azulado.
“Porque la tierra es una naranja azul, y las palabras no mienten”
Gracias.


Todo es ilusión, salvo el amor
acunado en los pliegues vaporosos
de un sari de tonos azulados.

Él es la imagen de un sueño;
Ella musita: ahora te deseo,
nos encerrarán como a dos locos,
pero poco importa, si es contigo.

Mas no te extrañes
del temblor de mis manos,
es sorpresa de un mundo nuevo,
que olvidó que la poesía
tuviera tan bonitas piernas.

Y sigo esperando,
hablo y escribo, buscando
respuestas a un silencio dorado
que resuena como negro adjetivo,
y es muerte de un tiempo soñado.

Aquel instante que carecía de miedo,
y oía, en tus susurros,
trémulos suspiros de deseo.

El neón poético perpetúa su vivencia,
en el extraño de las noches agotadas,
ciudad que sólo existe en la memoria,
ahogada barricada de hojas muertas.

No es que renuncie a vivir,
cierro los ojos -enamorados-
por no morir de tanta ausencia.
Me matas y no sé cómo evitarlo.

Sólo quisiera desaparecer,
un relámpago antes de la eternidad.
Y es que tengo sed de ti, nada más, sólo eso

jueves, 21 de octubre de 2010

Neón poético.



El neón poético continúa su vivencia,
en el extraño de las noches poliglotas,
parecen barricadas de hojas muertas.

Ciudad soñada en la memoria
de un sari de seda y tonos azules.

Solo quisiera desaparecer,
un instante antes de la eternidad.


Qué más da...

miércoles, 20 de octubre de 2010

J'aime les gens qui doutent.


J'aime les gens qui doutent
Les gens qui trop écoutent
Leur cœur se balancer
J'aime les gens qui disent
Et qui se contredisent
Et sans se dénoncer

J'aime les gens qui tremblent
Que parfois ils nous semblent
Capables de juger
J'aime les gens qui passent
Moitié dans leurs godasses
Et moitié à côté

J'aime leur petite chanson
Même s'ils passent pour des cons

J'aime ceux qui paniquent
Ceux qui sont pas logiques
Enfin, pas "comme il faut"
Ceux qui, avec leurs chaînes
Pour pas que ça nous gêne
Font un bruit de grelot

Ceux qui n'auront pas honte
De n'être au bout du compte
Que des ratés du cœur
Pour n'avoir pas su dire :
"Délivrez-nous du pire
Et gardez le meilleur"

J'aime leur petite chanson
Même s'ils passent pour des cons

J'aime les gens qui n'osent
S'approprier les choses
Encore moins les gens
Ceux qui veulent bien n'être
Qu'une simple fenêtre
Pour les yeux des enfants

Ceux qui sans oriflamme
Et daltoniens de l'âme
Ignorent les couleurs
Ceux qui sont assez poires
Pour que jamais l'histoire
Leur rende les honneurs

J'aime leur petite chanson
Même s'ils passent pour des cons

J'aime les gens qui doutent
Mais voudraient qu'on leur foute
La paix de temps en temps
Et qu'on ne les malmène
Jamais quand ils promènent
Leurs automnes au printemps

Qu'on leur dise que l'âme
Fait de plus belles flammes
Que tous ces tristes culs
Et qu'on les remercie
Qu'on leur dise, on leur crie :
"Merci d'avoir vécu"


Merci à Anne Sylvestre.

martes, 19 de octubre de 2010

Néon poétique.



Le néon poétique continue à vivre,
dans l'étrange des nuits clignotantes,
amante barricade de feuilles mortes,
d’une ville qui n’existe pas encore,
dans les plis bleus des saris en soie.

J’ai juste envie de disparaître,
un peu avant que l’éternité s’achève.

lunes, 18 de octubre de 2010

Encuentro.



Mi mirada atraída
por el valle desvelado
entre tus pechos,
colinas insolentes
en el atrio de tu cuerpo.

Mi pensamiento se evade
hacia un tiempo primordial
sin desvelos.

Imagen de mis dedos
recorriendo tu cuerpo
en una onda
que me hace temblar.

El calor intenso,
imagino,
entre tus piernas…

¿Quieres sentir mi sexo?
de tu lengua hacerlo vibrar,
ceñirlo tú misma de amor.

Muslos abiertos,
no podrá deshacerse
el lazo que nos unirá,
ardientes de deseo…

Humo gris...




Cuchillas afiladas
son las palabras, amor,
en el corazón, clavadas.
Pero escribe en poética ilusión,
dime te quiero con cálida pasión,
si puedes.
No, no, mejor calla, tu voz
en mi memoria acuna el hielo
de los tiempos sin cielo.
Circulo de miedo, sangrando,
en el silencio de una elipse
suspendida en un beso.
No llores, o llora, como quieras,
Princesa,como puedas.
Aléjate, amor, pero no te vayas,
porque no puedo vivir sin tus besos.
No sé reconocerla con claridad,
pero tal vez hay una razón,
a la existencia de la oscuridad.
Ausente, tú, queda el humo gris
de una evanescente sustantividad.

domingo, 17 de octubre de 2010

Mémoire virtuelle.



Tout est illusion, sauf l’amour,

qui lui, est l’image d’un rêve.



Elle a dit : maintenant je te désire ;

On nous enfermera chez les fous,

mais cela m’est égal, si c’est avec toi.



C’ést si agréable,

écouter, dire,

ainsi, sans détours,



Ne fais pas attention,

si ma main tremble,

c’est juste la surprise


d'un nouveau monde.



Je ne savais pas que la poésie,

pouvait avoir de si jolies jambes.



J’ai soif, de toi, il n’y a rien d’autre…




miércoles, 13 de octubre de 2010

Benarés




Las hogueras crepitan,
las llamas iluminan
el nocturno del rio.
Los jazmines olvidan,
el cordero carnívoro
en pliegues de escritura,
las astillas del silencio
helado
acunan el corazón
cuarteado,
campo de posibles
de dolor sembrado,
en Benarés
el tiempo se ha parado.

Bénarès



Les buchers crépitent,
les flammes illuminent
la nuit du fleuve.

Les jasmins ont oublié
l’agneau carnivore
dans les plis de l’écriture,
c’est l’éclat du silence
glacé
qui berce le cœur brisé,
champ des possibles
de douleur semé.
A Bénarès
le temps s’est arrêté.

martes, 12 de octubre de 2010

Llueven, farolas de gas…

Étant donnés : 1) La chute d’eau, 2) le gaz d’éclairage
Marcel Duchamp


Dado que el espectáculo de la vida,
sustituye a la vida, realmente vivida;
No es que no pase nada, mas la muerte
podría cancelar los excedentes
desprovistos de significación.

Para nosotros,
que deseamos más allá de la muerte,
el sueño sería socialmente necesario.
Sin embargo,
no podemos escuchar a quien escucha,
sería como un grano de arena,

en el ombligo.

Aquí estoy, comiendo una crepe,
rellena de manzanas canela
y flameada al Calvados;
el té a la vainilla, caliente,
me gusta más allá del posible
y del imposible, de unas deliciosas nalgas.
¿Pero dónde están las farolas de gas?
Por cierto, siempre son los otros que mueren.

Afuera llueve, a cántaros…

lunes, 11 de octubre de 2010

Nocturno.



Nocturno, notas de una estación anunciada,

las caricias se enroscan, lentas y ondulantes,

murmurando al oído las palabras trenzadas

de un poema escrito en pieles, acariciadas,

las yemas crepitan, tórridos arcos iris, chispas.

manos buscando el camino del vientre ofrecido,

umbral del íntimo y húmedo secreto, temblando,

en el tenso del silencio,de un grito se desgarran,

cuerpos entrelazados en una inmensa burbuja.

El frio de las sabanas me anuncia: estas soñando.

Entonces ¿Por qué me duele tu ausencia?

Casi azul…


Al amanecer
del mundo y de los idiomas,
en la madre selva original,
bailaban vocales, libertinas.

En el vaivén de tus caderas
leo, en mas condensadas,
las notas de mis pensamientos.

Quisiera
de la lucha sangrienta escaparme,
y bajo la cálida luz de la lámpara,
en tu entrepierna refugiarme.

Y encontrar, en la cavidad
de la tierna evidencia,
parcelas de eternidad.

domingo, 10 de octubre de 2010

Il pleut, des becs à gaz.

Étant donnés : 1) La chute d’eau, 2) le gaz d’éclairage
Marcel Duchamp


Etant donné que le spectacle de la vie,
remplace ce qu’était directement vécu ;
Il ne se passe pas rien, quoique,
la mort réglera peut-être les surplus
dépouillés de signification.

A nous qui désirons au-delà de la mort,
le rêve devient socialement nécessaire,
mais on ne peut entendre celui qui écoute.
Il y a comme un grain de sable dans le nombril…

Je mange une crêpe
aux pommes cannelle,
flambée au Calvados,
le thé à la vanille est chaud,
et je l’aime au-delà du possible
et de l’impossible, d’une chute de reins…
Mais, ou sont les becs à gaz ?
D' ailleurs c'est toujours les autres qui meurent.

Il pleut dehors, à seaux.

sábado, 9 de octubre de 2010

Otoño.



Se alejan revoloteando
hojas, son sueños de arboles,
manchas de sangre volando.

Cerca del muro cementerio,
una llamada hacia la nada,
declama el ciprés solitario.

Sin embargo resistió a los inviernos blancos.

viernes, 8 de octubre de 2010

Automne




Automne tache de sang,
les rêves des feuilles
s’envolent dans le vent.

Près du mur cimetière,

un appel vers le néant,
lance le cyprès solitaire.

Il a pourtant survécu aux hivers de glace.

polvo de vida



Indeterminación del tiempo

en el ojo de una estrella

polvo de vida soy

jueves, 7 de octubre de 2010

Argonauta.




Poeta, tal vez embalsamado
en Vasos Canope, parece
argonauta en brazos de Circe.

Dibujando cuerpos en poemas
- instinto sublimado de Eros-
alimenta el cantar de las Sirenas.

En los valles desconocidos,
cata el sabor de sus menstruas,
días y noches olvidados.

Enlazando besos dementes,
hace brotar la eterna savia
del pubis de palabras errantes

Y en una lenta agonía,
ahogándose en sus entrañas,
cae exangüe en la orilla.

miércoles, 6 de octubre de 2010

Par ce que.


A Toi.
Par ce que, l’étang de tes yeux.



Par ce que, tu possèdes toutes les questions,
les réponses sont dans l’amour qu’il te porte ;
Et le ciel est moins pur que le fond de son cœur.


Par ce que, tu possèdes toutes les questions,
Regarde au fond de ses yeux, il y a un horizon,
tu y trouveras la force de toutes les audaces.


Par ce que, tu possèdes toutes les réponses,
regarde au fond de toi, tu trouveras son âme;
un ange bleu m’a dit qu’il l’avait déposée là.


Par ce que, le plus précieux des biens,
tu le possèdes, un amour immense,
et c’est la vie qui est en toi.

lunes, 4 de octubre de 2010

Chotis.



Si lo queréis así, seré carne desbocada o cambiante de tono,
como el cielo, y, si tal es vuestro deseo, seré tierno, irreprochablemente.
Dejando de ser hombre ¡seré nube en pantalón!
V. Maïakovski


Aquí me tienes chocheando,
que no es igual
que chupar chochos
charlando ,
en una chalupa del Retiro.

Chelo sin chubasquero,
contigo bailaría un chotis,
hasta el final de las noches,
guapa, aunque no chula.

Y da igual que no te gusten
los churros con chocolate,
te regalaré uno
de azúcar y deseo vestido,
chata.


Y en las yemas,
un temblor desbocado.


Con manos de alegría tus montes subiría,
explícito futuro, atalaya sería.
Al poeta dudoso, sexo loco valdría.
Es añejo debate ¿Será sabiduría?


Y decir que soy de Barcelona, madre mía, esto no es una Sardana.

domingo, 3 de octubre de 2010

Et tu m’aimeras.


Tu m’avais rempli bien au-delà de l’espérance.
Puis tu m’as fait prendre conscience du vide,
de la absolue solitude d'un amour sans bornes.
Et le monde est devenu absurde de ton absence
.
Mais qu’importe puisque tes yeux sont des étoiles,
qui brillent dans le ciel au rythme de tes poèmes
.


Mais ce soir, ce soir, mon amour,
j’a envie de te faire l’amour.


J’ai envie de te faire l’amour,
cette nuit, et toujours.
Je voudrais t'aimer comme jamais,
et encore, encore
m’enivrer de ton parfum,
dans ta voix qui caresse,
quand mes doigts s’immiscent,
en toi, et mélangés dans l’ombre,
ma bouche sur toi, sentir
ta peau frémir, tout contre moi.
J’ai envie des caresses profondes,
et gouter à la moiteur de ton corps
dans le baiser du plus intime,
te faire l’amour, tendrement.
Des mes mains enlacer tes chevilles
faisant un bracelet de mes doigt
et lentement écarter tes jambes
et mes lèvres gouter la sève promise.
Alors , mon amour, étendue,
lentement tu t’ouvriras,
le sexe offert vers le mien.
Et tu m’aimeras.