jueves, 13 de octubre de 2011

Rien ne sert d’avoir une âme (Traducido)

Même si je vide
tous les bars d’ici à Elle,
et au passage me livre
au rite de l’occasionnelle,
rien ne sera assez grand
pour contenir sa larme.


--------------

De nada sirve tener un alma.
Aunque vacíe
todos los bares de aquí a Ella,
y al paso me entregue
al rito de la ocasional,
nada será bastante grande
para contener su lágrima.

2 comentarios:

Respirando entre palabras. dijo...

Tu lo dijiste...NADA, nada es ahora, pero quien sabe el que será...
Besitos

Lore dijo...

Ninguno de los dos estais en vuestro mejor momento, pero ¿sabeis? yo ni sí, ni no, pero la palabra NADA, la he borrado, siempre hay ALGO, que yendo de frente te anima a mirar unos ojos, leer un poema, soñar que le tienes...
Venga muchachitos que las heridas ya están sanando.

Besitos a los dos y un lamido para terminar de sanar esas heridas.

Os quiero wapos.