lunes, 10 de octubre de 2011

Le silence de l’amer (Bilingüe )


Nulle part l’inconcevable
d’une bouche 
dans l’intimité arithmétique
du bleu métamorphose,
les signaux d’un seul élixir
troublent la bifurcation
exécutant la distance,
un jour de chapeaux gris
l’orange
dans le silence de l’amer.

----------------
Oculto el inconcebible
de una boca
en la intimidad aritmética
del azul metamorfosis,
señales de un solo elixir
enturbian la bifurcación
ejecutando la distancia,
un día de sombreros grises
la naranja
en el silencio del amargo.

2 comentarios:

Lore dijo...

Tu sigue buscando, no importa si es en la intimidad aritmética, que a mí por cierto, artmética noooooo.
Pero no sigas buscando en ese silencio amargo.

Para poema...enorme.

Besitos poeta.

Anónimo dijo...

Tal vez si dejaras de buscar...
Besos poeta :)