jueves, 13 de mayo de 2010

Voyage à Rarogne


La lune glisse dans l’aube qui se profile,
ballotée par des mots qui s’entrechoquent
comme des vagues
sur le muret de cette terrasse
donnant sur la mer.
Les bras entourant les jambes,
menton sur les genoux,
j’entends derrière moi les bruits du matin,
le café qui ne va pas tarder à ouvrir.
Toute à l’heure, elle ne le sait pas encore,
nous partirons vers un voyage en zig zag.
Un voyage tout en courbes,
à l’heure ou le soleil fait de l’ombre aux façades
et les grillons chantent dans les pinèdes
bordées de maisons blanches.
Je traverserai les rues de cette ville en pente,
ouvrant sa porte et regardant ses yeux, si clairs,
je lui dirai : viens, nous partons.
Main dans la main nous marcherons,
avec pour seuls bagages un livre
et un cahier d’écriture.
Ce sera un voyage sans étapes,
les seuls arrêts seront ceux des désirs
défiant le temps et la mort.
Nous irons voir Rilke,
tout à coté de la vielle église du Valais,
et nous lui offrirons une promesse,
un pur poème en forme de rose.
Dès lors il sera inutile de faire semblant de rêver,
dans une constellation d’étoiles mortes ;
Il sera inutile de se réveiller,
par ce que nous verrons, ce qui ne se voit pas.

11 comentarios:

Rosg. dijo...

Je luis dirais : viens, nous partons ....

Et elle tu suivra jusqu'à la fin du monde ...

Nice poeme. Merci.

Andrea dijo...

incroyable...
j'aime bien:
" avec pour seuls bagages un livre
et un cahier d’écriture.
Ce sera un voyage sans étapes,
les seuls arrêts seront ceux des désirs
défiant le temps et la mort."

Je te dit : Bon voyage mon ami.

José María Alloza dijo...

Merci Rosg,
On va voir si elle me suit jusqu'au bout du monde :-)
Bises

José María Alloza dijo...

Merci Andrea,
Tu est quelqu'un de remarquable, vraiment.
Bisous

lidia dijo...

incroyable!!!!!!!!
lidia-la escriba

lidia dijo...

ICI(LÀ) JE SUIS SURPRIS PAR LES LETTRES, PAR LES VERS(POÈMES), PAR TOUT!
TU ES TOUT, ET VRAI ON ME SEMBLE, JE NE SUIS PAS SÛRE, TA LANGUE ORIGINALE EST-ELLE LE FRANÇAIS ? PAR LES DOUTES, IL(ELLE) A LAISSÉ CE COMMENTAIRE, DANS LA BELLE POÉSIE QUE J'ACHÈVE DE LIRE! ILS(ELLES) M'ONT PUBLIÉ, DANS UNE ANTHOLOGIE POÉTIQUE, 3 POÈMES, ELLE M'A ÉTÉ ENVOYÉE DEPUIS LONDRES, PAR LA POSTE COMMUN, ET LA MÊME MAISON D'ÉDITION, IL(ELLE) ÉDITERA 3 LIVRES AVEC SEUL DES TRAVAUX MIOS.SER RECONNU OUTRE MON PAYS, C'EST UNE RÉUSSITE, ET UN ENGAGEMENT(COMPROMIS).
MERCI POUR ME SUIVRE, ET METS-TOI À LAISSER UN COMMENTAIRE CHAQUE TANT!
UN SALUT
IL(ELLE) LUTTE ÉCRIVEZ-LA

carlos guerrero dijo...

Magnífico.

Un abrazo

lidia dijo...

INCREIBLE, INCREIBLE!muy hermoso, lo lei en voz alta y es precioso la cadencia,y el ritmo...
un abrazo
lidia-a escriba

María BlancaNieves dijo...

Un vrai délice dans ce sens vous lire la langue sensuelle.

Parfait dans sa structure et le contenu.

Un baiser d'affection.

lidia dijo...

increiblemente hermoso, una poesía en cada verso!
encantan,armonizan,llegan!
un abrazo
lidia-la escriba

De poesia y otras cosas más dijo...

Il y a des sentiments, dans ce poème, il y a de la follie, de la follie pour l'autre, follie amoureuse qui s'emprenne dans une affaire des conséquences inconnues.
me gusto.